TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
DEF

A pit lined with stones or bricks without mortar, and into which surface water is drained to soak away into the ground.

OBS

rummel: Scottish usage.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
DEF

Aménagement visant à éliminer les eaux usées en les laissant s'écouler dans le sol.

CONT

Il faut rassembler l'eau par un jeu de pentes convergentes pour l'envoyer par un regard absorbant vers un réseau d'évacuation ou tout au moins dans un puisard.

OBS

Regard servant de drainage. La partie supérieure du regard n'est plus étanche et par la préservation de trous garnis de pierres drainantes non scellées et dont une couche est disposée autour du regard, nous assurons la pénétration de l'eau à drainer à l'intérieur du regard.

OBS

puisard : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alcantarillas y drenaje
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1985-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports - General

Français

Domaine(s)
  • Sports - Généralités

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2005-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

Don't chase the airspeed. Moderate to severe turbulence can cause airspeed fluctuations. Don't chase them. Hold the nose attitude and average out the fluctuations.

OBS

The Crane was a very stable airplane when properly trimmed in smooth air, although like other planes it would "hunt" a bit, climbing a little then descending as it flew along hands-off.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Le Crane était un appareil très stable dans un ciel calme quand ses commandes étaient correctement compensées. Mais, comme tous les autres avions, il avait tendance à chasser la vitesse, montant et descendant un peu quand on lâchait les commandes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2000-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Industrial Techniques and Processes
DEF

The manufacturing process that usually consists of masking, diffusion, deposition, and other operations which will transform a polished wafer into individual chips of one wafer.

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Techniques industrielles

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2021-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Internet and Telematics
  • Radio Transmission and Reception
CONT

Wireless keyboards offer flexibility to move about while working on a computer without the clutter of excess wires.

OBS

A wireless keyboard uses radio frequency (RF), infrared (IR) or Bluetooth technology to connect to a device.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Émission et réception radio
OBS

Un clavier sans fil utilise la technologie des radiofréquences (RF), des infrarouges (IR) ou de Bluetooth pour se connecter à un appareil.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • production senior co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • coordinateur principal de la production
  • coordinatrice principale de la production

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2001-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Silk-Screen Printing
  • Printed Circuits and Microelectronics
DEF

A screener machine that uses off-contact printing of patterns into substrates.

Français

Domaine(s)
  • Sérigraphie
  • Circuits imprimés et micro-électronique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2002-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Penal Law
OBS

[The Combating Counterfeit Products Act] amends the Copyright Act and the Trade-marks Act to add new civil and criminal remedies and new border measures in both Acts, in order to strengthen the enforcement of copyright and trade-mark rights and to curtail commercial activity involving infringing copies and counterfeit trade-marked goods.

OBS

Combating Counterfeit Products Act: short title.

OBS

An Act to amend the Copyright Act and the Trade-marks Act and to make consequential amendments to other Acts: full title.

Terme(s)-clé(s)
  • Combatting Counterfeit Products Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit pénal
OBS

[La Loi visant à combattre la contrefaçon de produits] modifie la Loi sur le droit d'auteur et la Loi sur les marques de commerce afin d'instaurer des recours civils et criminels supplémentaires ainsi que de nouvelles mesures frontalières. Ces modifications visent à renforcer la mise en œuvre des droits d'auteur et des droits relatifs aux marques de commerce et à contrer le commerce d'exemplaires produits en violation du droit d'auteur et de produits de marque contrefaits.

OBS

Loi visant à combattre la contrefaçon de produits : titre abrégé.

OBS

Loi modifiant la Loi sur le droit d’auteur, la Loi sur les marques de commerce et d'autres lois en conséquence : titre intégral.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho penal
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautics and Aerospace Industry
OBS

CFP151-4.15(1)

Français

Domaine(s)
  • Aéronautique et aérospatiale
OBS

ibid. temps de vol 106ac.28-5-74

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :